This site (the 'Site') compares prices and timetables for ferry and train journeys and allows you to book journeys. The Site is owned and operated by Direct Ferries Limited (referred to in these Booking Conditions as 'DFL'). Direct Ferries (RoI) Limited ('DF Ireland') is also a party to these Booking Conditions and is responsible for negotiating and concluding the bookings on behalf of DFL, and for taking the payment in respect of those bookings.
该网站(“网站”)比较渡轮和火车旅程的价格和时间表,并允许您预订旅程。本网站由 Direct Ferries Limited(在本预订条件中称为“DFL”)拥有和运营。 Direct Ferries (RoI) Limited(“DF Ireland”)也是这预订条件的一方,并负责代表 DFL 协商和完成预订,并就这些预订收取款项。
1. Application
1. 申请
These Booking Conditions apply to all passenger bookings made for ferry and train journeys, through this Site or through DFL's call centres, and replace all previous conditions. In these Booking Conditions: 'You' means the person making the booking; 'Customer' means each of the people for whom the booking is made, which may (but not necessarily) include You; 'Services' means the services offered by DFL, which include a ferry and train journey search service, a price comparison service and a booking service (in relation to which DF Ireland is responsible for negotiating and concluding bookings and for taking payment).
这些预订条件适用于所有通过本网站或通过 DFL 客户服务中心预订渡轮和火车旅程的乘客,并取代之前的所有预订条件。在这些预订条件中:“您”是指进行预订的人; “客户”是指为其预订的每一个人,可能(但不一定)包括您; “服务”是指 DFL 提供的服务,包括渡轮和火车旅程搜索服务、价格比较服务和预订服务(DF Ireland 负责协商和完成预订以及收取费用)。
DFL may change these Booking Conditions from time to time, but any changes will not apply to any bookings that you have already made. You should save the Booking Conditions that apply when making a booking so that you can refer to them at a later date.
DFL 可能会不时更改这些预订条件,但任何更改将不适用于您已经进行的任何预订。您应保存预订时适用的预订条件,以便日后参考。
2. Parties
2. 缔约方
Neither DFL nor DF Ireland itself operates any ferry or train services as such services are provided by the ferry and train operators ('Operator(s)').
DFL 和 DF Ireland 本身均不运营任何渡轮或火车服务,因为此类服务由渡轮和火车运营商(“运营商”)提供。
When you make a booking for a ferry or train, DFL acts as an agent for the Operators except in relation to certain ferry or train services where DFL acts as your agent in relation to searching and booking the ferry or train services. Where DFL acts as your agent, you appoint DFL to source the ferry or train journey as your agent on your behalf and you are DFL's principal. DF Ireland will then book the ferry or train journey on behalf of DFL. In both cases (whether DFL acts as your agent or the Operator's agent) this means that you will be entering into a contract with the relevant ferry or train Operator, which will be the party responsible for providing the ferry or train service to you and you will be bound by the Operator Terms upon receipt of your confirmation advice note (for which see section 8 below).
当您预订渡轮或火车时,DFL 将作为运营商的代理人,但某些渡轮或火车服务除外,其中 DFL 作为您的代理搜索和预订渡轮或火车服务。如果 DFL 作为您的代理人,您指定 DFL 作为您的代理人代表您采购渡轮或火车旅程,并且您是 DFL 的委托人。随后,DF Ireland 将代表 DFL 预订渡轮或火车旅程。在这两种情况下(无论 DFL 作为您的代理人还是运营商的代理人),这意味着您将与相关渡轮或火车运营商签订合同,该运营商将是负责为您和您提供渡轮或火车服务的一方,收到您的确认通知单后将受运营商条款的约束(参见下文第 8 节)。
Any booking that you make through the Site (or DFL's call centres) for ferry or train journeys is made subject to: (i) these Booking Conditions, which set out the terms on which DFL provides its Services to you and on which DF Ireland negotiates and concludes the bookings on behalf of DFL and takes the payment in respect of those bookings; and (ii) the terms of the Operators of the ferry or train services, which set out the terms on which the ferry or train service is provided to you by the Operators ('Operator Terms'). The Operator Terms are made available to you before any booking is completed ([[--OPERATOR_TERMS_AND_CONDITIONS_EN--]]). You are responsible for familiarising yourself with the Operator Terms. In the event of any conflict or inconsistency between these Booking Conditions and the Operator Terms, the Operator Terms prevail.
您通过本网站(或 DFL 客户服务中心)进行的任何渡轮或火车旅行预订须遵守:(i) 本预订条件,其中规定了 DFL 向您提供服务的条款以及 DF Ireland 协商的条款代表 DFL 完成预订并收取与这些预订相关的款项; (ii) 渡轮或火车服务运营商的条款,其中规定了运营商向您提供渡轮或火车服务的条款(“运营商条款”)。在完成任何预订之前,您可以使用运营商条款 。您有责任了解运营商条款。如果这些预订条件与运营商条款之间存在任何冲突或不一致,则以运营商条款为准。
The person who makes a booking using this Site or DFL's call centre must have authority to make any booking on behalf of any other Customer. In making a booking, you confirm that each Customer agrees to be bound by these Booking Conditions. The person who makes a booking is responsible for his or her activities on the Site, and safeguarding any personal information provided, including passwords, names, passport and travel details. The person who makes the booking must ensure that all information provided by him or her is complete and accurate.
使用本网站或 DFL 客户服务中心进行预订的人必须有权代表任何其他客户进行任何预订。在进行预订时,您确认每位客户同意受这些预订条件的约束。预订人应对其在网站上的活动负责,并保护所提供的任何个人信息,包括密码、姓名、护照和旅行详情。进行预订的人必须确保他或她提供的所有信息都是完整和准确的。
3. Fares and General Information
3. 票价和一般信息
Fares are based on vehicle type (if any), the number of passengers, route(s), travel dates and times. Your booking may require Customers to depart and/or return at or within specified dates and times. If Customers do not adhere to such specified dates and times, they may be refused travel and/or have their booking specification and accommodation changed, and/or be subject to additional charges. In particular, the benefit of any promotional rates may be lost and full fares charged. Additional charges as contemplated in this paragraph may be debited to the credit or debit card that you used when making a booking, without further reference to you.
票价取决于车辆类型(如果有)、乘客数量、路线、旅行日期和时间。您的预订可能要求客户在指定日期和时间或在指定日期和时间内启程和/或往返。如果客户不遵守此类指定的日期和时间,他们可能会被拒绝旅行和/或更改其预订要求和舱位,和/或需支付额外费用。特别是,任何促销票价的好处可能会失去并将要收取全额票价。本段中提及的额外费用可能会从您在预订时使用的信用卡或借记卡中扣除,而无需另行通知。
Vehicle and passenger space and on-board accommodation are subject to availability and may not always be available. Promotional fares are subject to additional special conditions including a general condition that if any portion of the itinerary is not used, DFL or the Operator reserves the right to apply additional charges to you. DFL and DF Ireland have the right to vary all displayed fares including where Operators change their fares (including, but not limited to, for reasons of currency fluctuations, oil prices, changes in law) at any time until a booking is confirmed. If the price of your booking changes between placement of the order and confirmation, DFL or DF Ireland will proceed to confirm the booking if the price has decreased (and only charge you the actual price), but DFL or DF Ireland will contact you for instructions if the price has increased.
车辆和乘客空间以及舱位视供应情况而定,并不总是可获得。促销票价受其他特殊条件的约束,包括一般条件,即如果行程的任何部分并未使用,DFL 或运营商保留向您收取额外费用的权利。 DFL 和 DF Ireland 有权随时更改所有显示的票价,包括运营商更改票价的状况(包括但不限于由于货币波动、油价、法律变更等原因),直至预订确认。如果您的预订价格在下订单和确认之间发生变化,如果票价下降,DFL 或 DF Ireland 将继续确认预订(并且仅向您收取实际价格),如果价格上涨,DFL 或 DF Ireland 将与您联系以获取指示。
Items such as roof boxes/bike racks or any other items attached to a vehicle not forming part of the vehicle body will be charged an additional fee.
车顶箱/自行车架等物品或任何其他附在车辆上的不属于车身一部分的物品将收取额外费用。
Not all of the Operators have facilities to accept bookings for people with disabilities or reduced mobility. Enquiries should be made at the time of booking whether the Operator has the facilities that any Customer requires.
并非所有运营商都设有残障人士或行动不便人士的设备。应在预订时查询运营商是否拥有客户所需的任何设施。
4. Departure Schedules
4. 出发时间表
All departure/arrival times are estimated by the Operator and are given as local times - please refer to your booking confirmation for details. You are advised to check with the Operator for any changes prior to commencing your journey. Sailing schedules may be interrupted and/or crossing times extended or cancelled due to adverse weather conditions and/or tidal conditions and/or other circumstances.
所有出发/到达时间均由运营商估算,并以当地时间为准 - 请参阅您的预订确认信息以了解详细信息。建议您在开始旅程之前与运营商核实任何更改。由于恶劣的天气条件和/或潮汐条件和/或其他情况,航行时间表可能会被中断和/或旅程时间延长或取消。
It may be necessary to use alternative ships or points of departure or arrival on any sailing or to change/withdraw the facilities/services available for various operational, technical or scheduling reasons.
可能有必要在任何航行中使用替代船舶或更改出发点或到达点,或出于各种运营、技术或日程安排原因更改/撤消可用的设施/服务。
Neither DFL nor DF Ireland accepts liability howsoever arising for any costs or inconvenience caused as a result of such circumstances, but DFL will try to notify you, if practical, using the contact details provided by you at the time of booking. The Operator Terms apply to any liability of the Operator in such circumstances.
DFL 和 DF Ireland 均不对因此类情况造成的任何费用或不便承担任何责任,如果可行,DFL 将尝试使用您在预订时提供的联系方式通知您。在这种情况下,运营商条款适用于运营商的任何责任。
5. Animals
5. 动物
The carriage of animals is only permitted if the Customer notifies DFL before making the booking. Any such carriage must be in accordance with any relevant legal requirements and the requirements of the Operator. A charge may be made for the carriage of any animals, and further conditions may be imposed. Please seek advice from your vet or the appropriate authority before making a booking. You are legally responsible for the animals and wholly responsible for obtaining any necessary documents, consents and permission.
仅当客户在预订前通知 DFL 时才允许运输动物。任何此类运输必须符合任何相关法律要求和运营商的要求。任何动物的运输都可能会收取费用,并且可能会附加其他条件。在进行预订之前,请咨询您的兽医或有关当局的建议。您对动物负有法律责任,并全权负责获得任何必要的文件、同意和许可。
6. Freight and Commercial Passenger Vehicles
6. 货运和商用客运车
Special conditions and tariffs apply to the carriage of freight and commercial passenger vehicles. The definition of what constitutes a freight vehicle and whether any special tariff applies is determined by the Operator in each case.
特殊条件和关税适用于货运和商用客运车辆的运输。构成货运车辆的定义以及是否适用任何特殊关税由运营商确定每种情况。
By way of guidance only, vehicles exceeding 6.5 metres in length, specifically constructed or adapted for the carriage of freight, whether carrying goods or not, are subject to special tariffs, as are any vehicles of other specification but which are carrying merchandise or travelling for a commercial purpose. In the event that a vehicle is booked as a car or private vehicle, but is determined by the Operator to be a freight vehicle, the full tariff rate will be charged and/or carriage will be refused without refund. For further information on freight tariffs and rates, please contact DFL's freight department on (+44) 01473 370 915.
仅作为指导,长度超过 6.5 米、专门建造或改装用于运输货物的车辆,无论是否运载货物,均需缴纳特殊关税,任何其他规格的车辆也是如此, 携带商品或出于商业旅行目的。如果车辆被预订为汽车或私家车,但运营商确定为货运车辆,则将收取全额关税和/或拒绝运输且不予退款。有关运费和费率的更多信息,请致电 (+44) 01473 370 915 联系 DFL 货运部门。
Commercial passenger vehicles exceeding 6.5 metres in length and constructed or adapted to carry 8 or more passengers and/or not classified as a private car by the ferry Operator may be subject to a different tariff. In the event that the vehicle is booked as a car or private vehicle, but is found to be a commercial passenger vehicle the full tariff will be charged and/or carriage will be refused without refund.
长度超过 6.5 米且建造或改装可搭载 8 名或更多乘客和/或未被轮渡运营商归类为私家车的商用客车可能需要缴纳不同的关税。如果车辆被预订为汽车或私家车,但被发现是商用乘用车,则将收取全额费用和/或拒绝运输且不予退款。
7. Hazardous Materials
7. 有害物质
Neither DFL nor the Operators will accept bookings for vehicles that are carrying dangerous or hazardous materials, including in certain circumstances vehicles powered by LPG. In certain circumstances written permission may be obtained from the Operator, but such permission may be subject to additional charges and conditions. You are responsible to the Operator for the carriage of such materials, whether declared or undeclared. In the event that you seek to carry undeclared dangerous/hazardous materials, carriage may be refused without refund.
DFL 和运营商均不接受载有危险或有害材料的车辆的预订,包括在某些情况下由液化石油气驱动的车辆。在某些情况下,可能会从运营商处获得书面许可,但此类许可可能需要支付额外费用和条件。您对运营商负责运输此类材料,无论是否已申报。如果您试图携带未申报的危险/有害材料,则可能会拒绝运输且不予退款。
8. Confirmation and Payment
8. 确认与付款
Unless you have set up a credit account with DFL or DF Ireland, you must pay for each booking at the time of booking, before a confirmation is issued. Payments must be made to DF Ireland, which is responsible for accepting payments on DFL's behalf. Payment can be made by credit card or debit card. Corporate/Commercial cards are subject to a 2% surcharge. Consumer credit cards issued by banks located outside the EEA are subject to a 2% surcharge.
除非您在 DFL 或 DF Ireland 开设了信用账户,否则您必须在预订时为每次预订付款,然后才会发出确认信息。付款必须支付给负责代表 DFL 接受付款的 DF Ireland。可以使用信用卡或借记卡付款。公司/商业卡需支付 2% 的附加费。由 EEA 以外的银行发行的消费信用卡需支付 2% 的附加费。
When you contact DFL to make a booking, and have made full payment to DF Ireland for all Customers covered by the booking, DFL will issue a confirmation advice note that sets out the details of your reservation and provides other information on the basis of the information that you have provided. The contract between you and the Operator(s) will only be formed once the confirmation advice note has been issued to you. If you have not received the confirmation advice note from DFL within 24 hours of you making the booking, you should contact the customer services team at help.directferries.com.
当您联系 DFL 进行预订,并已为预订涵盖的所有客户向 DF Ireland 全额付款时,DFL 将发出确认通知单,列出您的预订详情,并根据您提供的信息提供其他信息。只有在向您发出确认通知单后,您与运营商之间的合同才会成立。如果您在预订后 24 小时内没有收到 DFL 的确认通知单,您应该通过 help.directferries.com 联系客户服务团队。
DFL shall be under no obligation to issue a confirmation advice note after you have placed a booking with DFL if an issue arises which DFL reasonably concludes means that it is no longer able to confirm the booking. DFL will not issue such a confirmation if it or DF Ireland discovers an error in the pricing of the journey or if the journey is no longer available. If, for any reason, DFL is unable to confirm your booking, DFL will inform you of this and not process your booking further. DF Ireland will then arrange for you to be refunded any part of the booking you have already paid, unless you decide to use that payment towards a different booking.
在您向 DFL 进行预订后,如果出现 DFL 合理断定意味着其无法再确认预订的问题,DFL 没有义务发出确认通知单。如果 DFL 或 DF Ireland 发现旅程定价错误或旅程不再可用,则 DFL 将不会发出此类确认。如果出于任何原因,DFL 无法确认您的预订,DFL 将通知您,并且不会进一步处理您的预订。然后,DF Ireland 将安排退还您已支付的预订的任何部分,除非您决定将该款项用于其他预订。
You agree that the data that DFL stores in its information systems (or those of DFL's service providers) constitutes proof of your booking and its details. If payment is made by debit or credit card the amount or balance due will be taken from that card at the time of booking.
您同意 DFL 存储在其信息系统(或 DFL 服务提供商的信息系统)中的数据构成您的预订及其详细信息的证明。如果通过借记卡或信用卡付款,则应在预订时从该卡中扣除应付的金额或余额。
Depending on the type of ticket selected and the number of passengers (and consequently the value of the ticket), a service fee (payable to DF Ireland, which is responsible for accepting payment on DFL's behalf) will be added to the cost of the ticket. This will be displayed before you confirm the booking.
根据所选择的购票类型和乘客数量(以及购票的价值),服务费(支付给 DF Ireland,负责代表 DFL 接受付款)将被添加到购票费用中.这将在您确认预订之前显示。
9. Cancellation
9. 取消
If the ticket purchased permits cancellation then the booking may be cancelled and cancellation fees will be charged in accordance with these Booking Conditions and the Operator Terms. Promotional or special offer tickets may not be refundable and you should check the Operator Terms and with DFL at the time of booking to understand whether bookings can be cancelled and whether additional conditions are attached to your ticket that may result in no refund being available.
如果购买的票种允许取消,则预订可以被取消,并且将根据这些预订条件和运营商条款收取取消费用。促销或特价票种可能无法退款,您应在预订时查看运营商条款和 DFL条款,以了解是否可以取消预订,以及您的票种是否附加可能导致无法退款的附加条件。
Any cancellation by you will incur the following DFL/DF Ireland cancellation fee, plus any charges levied by the Operator.
您的任何取消都将产生以下 DFL/DF Ireland 取消费用,以及运营商征收的任何费用。
DFL/DF Ireland's cancellation fee will vary depending on whether you cancel your booking through your 'My Account' portal ("Online") or by phone and/or email ("Offline"):
DFL/DF Ireland 的取消费用取决于您是通过“我的帐户” 網站(“在线”)还是通过电话和/或电子邮件(“离线”)取消预订:
Any payment card charges applied to bookings are not refundable. Any deposit payments for bookings are not refundable. If the Customer does not undertake the ferry or train journey for which the booking is made, refunds will only be made to you in accordance with the relevant Operator Terms.
任何适用于预订的支付卡费用均不予退还。 任何预订的押金均不予退还。 如果客户未进行预订的渡轮或火车旅程,则仅根据相关的运营商条款向您退款。
Cancel For Any Reason (optional extra)
出于任何原因取消(额外可选项)
The Cancel For Any Reason terms in this section shall only apply if you have selected and paid for the option of Cancel For Any Reason during your booking.
本节中的“出于任何原因取消”条款仅适用于您在预订期间选择并支付了“出于任何原因取消”选项的情况。
The Cancel For Any Reason terms apply to the cancellation of the ferry travel element only by you and the terms do not extend to any other elements of the trip (e.g. hotel reservation, car hire, breakdown products, card fees, booking fees, etc.)
“出于任何原因取消”条款仅适用于您取消渡轮旅程的内容,该条款不适用于旅程的任何其他内容(例如酒店预订、汽车租赁、故障产品、卡费、预订费等)。
You must select and buy Cancel For Any Reason at the same time as the ferry booking
您必须在预订渡轮的同时选择并购买“出于任何原因取消” 条款。
Cancel For Any Reason terms will only apply to the individual ferry booking it is made on
“出于任何原因取消”条款仅适用于其进行的个人渡轮预订。
In the event you are booking multiple trips on different booking references, the option must be selected separately for each booking
如果您通过不同的预订参考编号预订多个行程,则必须为每次预订行程单独选择该选项。
Cancel For Any Reason cannot be removed from a booking [and the Cancel For Any Reason fee paid by you at the time of booking will not be refunded] at any point after purchase.
购买“出于任何原因取消” 条款后的任何时候都不能从预订中删除[并且您在预订时支付的“出于任何原因取消”费用将不予退还]。
Cancellation requests must be received from you at least 48 hours prior to the sailing time. Cancel For Any Reason does not apply to any cancellations received after this point or on unused ferry bookings.
必须在航行时间前至少 48 小时收到您的取消要求。 “出于任何原因取消” 条款不适用于在此之后收到的任何取消或未使用的渡轮预订。
Cancellations can only be made on the full booking. It is not possible to cancel one leg of the trip only.
只能进行取消整个预订行程。不能只取消其中一站的行程。
In the event you need to cancel your booking, please login to the 'My Account' section of the website.
如果您需要取消预订,请登录网站的“我的帐户”部分。
YOU WILL BE REFUNDED THE FULL PRICE OF YOUR FERRY TICKET ONLY. Refunds will not be given in respect of your booking fee or the Cancel For Any Reason fee paid by you at the time of booking. We will also not charge you the cancellation fee set out in clause 9 above.
您将仅获得渡轮票的全额退款。您在预订时支付的预订费或“出于任何原因取消” 条款的费用将不予退款。我们也不会向您收取上述第 9 条规定的取消费用。
These Cancel For Any Reason terms only apply to cancellations requested by you. They do not apply to cancellations or changes by the Operator (or us) or due to events beyond the Operator’s or our reasonable control (for more on which see clause 14).
这些“出于任何原因取消” 条款仅适用于您提出的取消要求。它们不适用于运营商(或我们)或由于超出运营商或我们合理控制范围的事件而取消或更改(更多信息请参见第 14 条)。
Direct Ferries reserves the right to charge an admin fee of £100/€120 per booking in the event multiple bookings are made to sail within a 72-hour period for the same vehicle.
如果在 72 小时内以同一交通工具预订多个行程,Direct Ferries 保留对每次预订收取 100 英镑的行政费的权利。
Koala - Cancel for Any Reason / Cancel without Reason (optional extra)
考拉 - 无需要任何理由取消/无需理由取消(额外可选择的)
The Cancel without reason service allows passengers to cancel their booking up to 2 days (48 hours) before the outbound departure of their booking, without having to give any reason or provide any justification.
无需要理由取消服务允许乘客在预订出境出发前 2 天(48 小时)取消预订,无需提供任何原因或提供任何理由。
Article 1 - What the Cancel without reason service includes
第 1 条 - 无需要理由取消服务包括什么
You will be refunded 70% of the cost of your ferry tickets (including the cost of the Cancel without reason service).
您将获得船票费用的 70% 的退款(包括无需要理由取消服务的费用)。
By using Cancel without reason, you cancel the trip of all the passengers and/or vehicles included in your booking.
通过无需要理由取消服务,您取消了预订中包含的所有乘客和/或车辆的行程。
Article 2 - What the Cancel without reason service does not include
第 2 条 - 无需要理由取消服务不包括的内容
The Cancel without reason service cannot be used:
无需要理由取消服务不适合使用于:
In the event of cancellation on your own initiative occurring less than 2 days (48 hours) before the outbound departure of your booking ;
如果您在预订出境出发前不到 2 天(48 小时)内主动取消.
If your tickets are cancelled by Direct Ferries or the ferry operator. In these two cases, the cost of the Cancel without reason service is not refundable.
如果您的票被 Direct Ferries 或轮渡运营商取消。在这两种情况下,包括无需要理由取消服务的费用不予退还。
Article 3 - Cost of the Cancel without reason service
第 3 条 - 无需要理由取消服务的费用
At the time of booking your trip, you have the option of purchasing the Cancel without reason service for an additional charge on your ferry tickets which will be presented to you at the time of purchase.
在预订行程时,您可以选择购买包括无需要理由取消服务,您的渡轮票的额外费用将在购买时提供给您。
Article 4 - How do I get a refund?
第 4 条 - 我如何获得退款?
1/ Log on to your Direct Ferries My Account interface at least 2 days before the outbound departure;
1/ 至少在出发前2天登录您的Direct Ferries My Account界面;
2/ Select the booking you wish to cancel and confirm the cancellation of your booking ;
2/ 选择您要取消的预订并确认取消预订;
3/ You will be refunded to the payment method used for your booking within 5 working days.
3/ 您将在 5 个工作日内退还至您预订时使用的付款方式。
Direct Ferries may decide to ask for additional documents if necessary or in case of suspected fraud or swindling.
如有必要或涉嫌欺诈或诈骗,Direct Ferries 可能会决定要求您提供额外文件。
Article 5 - Commencement and duration of the Cancel without reason service
第 5 条 - 无需要理由取消服务的开始和持续时间
The Cancel without reason service takes effect upon confirmation of the purchase of the Cancel without reason service, subject to payment of the total price of your reservation or the first deposit required by Direct Ferries. In the event that the payment of your reservation or of the first deposit required is found to be insufficient or rejected by the bank for any reason whatsoever, the Cancel without reason service will not be effective. You may not have more than 2 Cancel without reason services at the same time per person per year. Direct Ferries reserves the right to cancel the purchase of the Cancel without reason service and to refund your bank account if this limit is exceeded. The Cancel without reason service ends 2 days (i.e. 48 hours) before the outbound departure.
无需要理由取消服务在确认购买无需要理由取消服务后生效,但须支付您的预订总价或 Direct Ferries 要求的第一笔押金。 如果发现您的预订付款或所需的第一笔押金不足或被银行以任何原因拒绝,则无需要理由取消服务将无效。 每人每年不得同时获得超过 2 次无需要理由取消服务。 Direct Ferries 保留取消购买“无需要理由取消”服务的权利,并在超出此限制时退还您的银行账户。 无需要理由取消服务于出发前 2 天(即 48 小时)结束。
Article 6 - Exception to the right of withdrawal
第 6 条 - 撤回权的例外情况
You acknowledge that you have been informed in advance, by the present General Terms and Conditions of Sale, that the right of withdrawal cannot be applied to the Cancel without reason service. Indeed, the Cancel without reason service starts immediately after its purchase and can be fully executed immediately and before the end of the withdrawal period, thus not allowing you to benefit from it. Therefore, you waive your right of withdrawal.
您承认已被提前告知一般销售条款和条件,撤回权不能适用于无需要理由取消服务。事实上,无需要理由取消服务在购买后立即开始,并且可以在撤回期结束之前立即完全执行,因此您无法从中受益。因此,您是放弃撤回权。
10. Amendment Fees
10. 修改费用
You may only make an amendment to a booking at the Operator's discretion and if the Operator Terms which apply to your ticket(s) permit it. Some bookings, such as promotional or special fares, cannot be amended. Some bookings may be subject to an Operator amendment fee plus any difference between the fare that you booked and the new fare. You should check the Operator Terms and with DFL at the time of booking to understand whether your booking can be amended.
您只能在运营商使用決定權且适用于您票种的运营商条款允许的情况下修改预订。某些预订(例如促销或特殊票价)是无法修改。某些预订可能需要支付运营商修改费以及您预订的票价与新票价之间的差额。您应该在预订时查看运营商和 DFL条款以了解您的预订是否可以修改。
All amendments made by you will incur the following DFL/DF Ireland administration charge, plus any charges levied by the Operator.
您的所有修改都将产生以下 DFL/DF Ireland 行政费用,以及运营商征收的任何费用。
DFL/DF Ireland’s amendment charge will vary depending on whether you made the booking Online or Offline (see clause 9 for these definitions):
DFL/DF Ireland 的修改费用将根据您是在线预订还是离线预订而有所不同(有关这些定义,请参见第 9 条):
For amendments made Online: £10/€12 per booking (depending on the currency used for the booking).
对于在线修改:每次旅程预订 10 英镑/10 欧元(取决于预订时使用的货币)。
For amendments made Offline:
对于离线修改:
If the total cost of the booking was less than £100/€100 (depending on the currency used for the booking) - £10/€12
如果旅程预订的总费用低于 100 英镑/100 欧元(取决于用于预订的货币)- £10/€12
If the total cost of the booking was more than £100/€100 (depending on the currency used for the booking) - £20/€25.
如果预订的总费用超过 100 英镑/100 欧元(取决于预订所使用的货币)- £20/€25.
11. Check in
11. 办理登记手续
Latest check-in times are as stated during the booking process and also on the booking confirmation. If a Customer is not ready to board the ferry or train by the latest check-in time, boarding cannot be guaranteed as waiting lists may have been accepted. If a Customer has special requirements, or has received DFL's permission to carry animals or dangerous goods, generally that Customer is expected to check in earlier as stated on the booking confirmation.
预订过程中以及预订确认信中注明了最晚報到时间。如果客户在最晚報到时间还没有准备好登上渡轮或火车,则无法可以保证登上,因为有可能已接受候补者名單。如果客户有特殊要求,或已获得 DFL 的允许携带动物或危险品,通常该客户应按照预订确认中的说明提前办理報到手续。
The Operator has absolute discretion as to whether or not to accept any passenger, their vehicle or luggage on board. Each Customer must have all the necessary travel documents to enter the countries which he or she intends to visit and for re-entry into the country of departure.
运营商对是否接受任何乘客、他们的车辆或行李登机有绝对酌情权。每位客户必须持有所有必要的旅行证件才能进入他或她打算访问的国家并重新进入出发国。
You are responsible for ensuring that the name on each Customer's passport matches the name on the ticket, otherwise the Customer may not be able to travel and any travel insurance may be invalid. If any Customer changes his or her name between the date of the booking and the date of travel (for example, following marriage), you must notify DFL at help.directferries.com.
您有责任确保每位客户护照上的姓名与購票上的姓名一致,否则客户可能无法旅行,任何旅行保险都可能无效。如果任何客户在预订日期和旅行日期(例如结婚后)之间更改姓名,您必须通过 help.directferries.com 通知 DFL。
12. Your responsibility
12. 您的责任
You are responsible to DFL, DF Ireland and the Operator for fully complying with these Booking Conditions, the Operator Terms and any additional requirements imposed by the Operator or by law. You are also responsible for providing full and accurate information about your booking, including the vehicle and passengers.
您有责任对 DFL、DF Ireland 和运营商完全遵守这些预订条件、运营商条款以及运营商或法律规定的任何附加要求。 您还有责任提供有关您的预订的完整和准确的信息,包括车辆和乘客。
13. Compulsory Law
13. 强制性法律
Your booking is subject to any compulsory law or convention applicable to the ferry or train booking and your attention is specifically drawn to the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and Their Luggage by Sea 1974, which both imposes obligations on the carrier and limits their liability. In respect of train, which is not operated by a carrier of passengers by sea, the Athens Convention does not apply.
您的预订受适用于渡轮或火车预订的任何强制性法律或公约的约束,特别提请您注意 1974 年关于海上旅客及其行李运输的雅典公约,该公约既对承运人施加了义务,也限制了他们的承运人 责任。 对于不是由海上旅客承运人运营的火车,雅典公约是不适用的。
14. Events beyond the parties' reasonable control
14. 超出当事人合理控制范围的事件
If an unforeseen event occurs, which is beyond the control of the Operator, or us, and therefore could not have been avoided by us or the Operator taking all due care, and which significantly impedes the travel which has been booked, then:
如果发生意外事件,超出运营商或我们的控制范围,因此我们或运营商采取一切应有的谨慎措施而无法避免,并且严重阻碍了已预订的旅程,则:
You will have statutory rights which apply (including EU law on compensation in the case of delay or cancellation);
您将拥有适用的法定权利(包括关于延迟或取消情况下的欧盟法律的赔偿);
Subject to your statutory rights, the Operator's Terms will apply including in respect of whether you have a right in such circumstances to a refund of your ferry ticket;
根据您的法定权利,运营商的条款将适用,包括您在这种情况下是否有权退还您的船票;
If the Operator's Terms entitle you to a refund, we will pay you the refund we receive from the Operator promptly after we receive it;
如果运营商的条款赋予您退款的权利,我们将在收到退款后立即向您支付我们从运营商处收到的退款;
If the Operator's Terms entitle the Operator to issue you with a voucher instead of a monetary refund, we will issue you with a voucher of commensurate value to that which the Operator has issued (provided you have not received the voucher directly from the Operator);
如果运营商的条款授权运营商向您发放代金券而不是货币的退款,我们将向您发放与运营商所签发的价值相当的代金券(前提是您没有直接从运营商处收到代金券);
You will not be entitled to a refund of the booking fee which you paid to us at the time of booking or the Cancel For Any Reason fee paid by you at the time of booking if you selected the Cancel For Any Reason option
您将不符合资格获得您在预订时支付给我们的预订费或您在预订时已选择支付的 “出于任何原因取消”条款费用的退款。
An unforeseen event may include (but is not limited to) warfare, government action which prevents or restricts travel to the relevant destination, Operator failure or bankruptcy, other serious problems such as terrorism, significant risks to human health such as the outbreak of a serious disease at the travel destination, pandemics or epidemics or natural disasters such as hurricanes, earthquakes or poor weather conditions which may make it impossible to travel safely to the destination agreed in the contract.
不可預見的事件可能包括(但不限於)戰爭、阻止或限制前往相關目的地的政府行動、營運商故障或破產、其他嚴重問題(例如恐怖主義)、對人類健康造成重大風險(例如旅行目的地爆發嚴重疾病、全球大流行、流行病,或是諸如颶風、地震、惡劣天候條件等天然災害,可能導致無法安全前往合約約定的目的地)。
15. DFL's and DF Ireland's liability
15. DFL 和 DF Ireland 的责任
Neither DFL nor DF Ireland are responsible for the ferry or train services they provide. DFL is responsible for:
DFL 和 DF Ireland 均不对他们提供的渡轮或火车服务负责。 DFL 负责:
the provision of the Services; and
提供服务;和
the accuracy of information that DFL provides.
DFL 提供的信息的准确性。
Neither DFL nor DF Ireland is responsible for information not published by it, including information published on Operator websites, nor incorrect information given to it by the Operators.
DFL 和 DF Ireland 均不对不是由其发布的信息负责,包括在运营商网站上发布的信息,也不对运营商提供的不正确信息负责。
Your contract for the provision of the journey will be between you and the Operator and the Operator Terms will apply. Therefore, neither DFL nor DF Ireland will be in any way responsible for the provision or performance of the journey. Neither DFL nor DF Ireland is liable for any loss or damage that you suffer as a result of the Operator's failure to perform the journey or its improper performance of the journey, including where this is the result of an Operator having become insolvent or otherwise having ceased trading. Neither DFL nor DF Ireland will be obliged to provide you with a refund in such circumstances. To protect against this risk, DFL would recommend that you take out travel insurance which includes cover for End Supplier Failure. You should read any travel insurance policy which you decide to purchase carefully so that you are fully aware of the risks which you are protected against under the policy.
您提供旅程的合同将在您和运营商之间,并且运营商条款将适用。因此,DFL 和 DF Ireland 均不对旅程的提供或执行负责。 DFL 和 DF Ireland 均不对您因运营商未能执行旅程或其不当执行旅程而遭受的任何损失或损害负责,包括由于运营商无力偿债或以其他方式停止而导致的任何损失或损害贸易。在这种情况下,DFL 和 DF Ireland 都没有义务为您提供退款。为防范这种风险,DFL 建议您购买包含最终供应商故障保险的旅行保险。您应仔细阅读您决定购买的任何旅行保险单,以充分了解您在该保单下受到保护的风险。
If you have any queries or concerns about the journey you have booked, please contact the Operator of the journey directly.
如果您对预订的旅程有任何疑问或疑虑,请直接联系旅程的运营商。
16. Limitation of Liability
16. 责任限制
Neither DFL nor DF Ireland limits its liability for (i) loss caused by its fraud or fraudulent misrepresentation (ii) loss arising from death or personal injury caused by its negligence; or (iii) any other loss that may not be excluded or limited by applicable law. In all other respects, DFL and DF Ireland shall be liable only for losses which arise directly: (a) from its breach of a legal duty of care; or (b) are a result of its breach of these Booking Conditions, and that liability is at all times limited (in respect of DFL's and DF Ireland's liability collectively) to a sum equivalent to twice the amount paid by you for a booking, in respect of the relevant Customer.
DFL 和 DF Ireland 均不限制其对 (i) 由其欺诈或欺诈性虚假陈述造成的损失 (ii) 因其疏忽造成的死亡或人身伤害造成的损失的责任; (iii) 适用法律可能不排除或限制的任何其他损失。在所有其他方面,DFL 和 DF Ireland 仅对以下直接产生的损失负责: (a) 因违反法定注意义务;或 (b) 是其违反这些预订条件的结果,并且该责任始终限于(就 DFL 和 DF Ireland 的共同责任而言)在尊重相关的客户下,支付相当于您预订的金额的两倍的金额。
Claims against DFL or DF Ireland for compensation are limited or excluded insofar as international treaties or other legal regulations that limit or exclude liability apply to the arrangements to be provided. Liability for sea transportation is governed by the applicable stipulations of international treaties including the Athens Convention. That treaty limits the liability of the Operator for shipping incidents and fault or negligence.
只要国际条约或其他限制或排除责任的法律法规适用于所提供的安排,针对 DFL 或 DF Ireland 的赔偿索赔将受到限制或排除。 海上运输的责任受包括《雅典公约》在内的国际条约的适用规定管辖。 该条约限制了运营商对运输事故和过失或疏忽的责任。
17. Complaints
17. 投诉
You must make any complaint about the Service promptly and at the latest, within 14 days of the completion of your booking, by contacting DFL by post or by email to complaints@directferries.com.
对任何服务提出投诉,您必须及时并最迟在完成预订后的 14 天内通过邮寄方式或发送电子邮件至 complaints@directferries.com 联系 DFL。
You can also access the European Commission Online Dispute Resolution (ODR) platform at http://ec.europa.eu/consumers/odr/. This ODR platform is a means of registering your complaint with DFL. It will not determine how your complaint should be resolved.
您还可以通过 http://ec.europa.eu/consumers/odr/ 访问欧盟委员会在线争议解决 (ODR) 平台。此 ODR 平台是向 DFL 登记您的投诉的一种方式。它不会决定如何解决您的投诉。
If you have a complaint about something that took place during your journey, please contact the Operator directly to resolve this issue using the details set out on the Site.
如果您对旅途中发生的事情有任何投诉,请使用网站上列出的详细信息直接联系运营商以解决此问题。
18. General
18. 一般
These Booking Conditions are governed by the laws of England and Wales. You agree that the English Courts shall have jurisdiction to hear and determine any dispute arising from the interpretation of these terms. However, you may choose the law and jurisdiction of Scotland or Northern Ireland if that is where you live.
这些预订条件受英格兰和威尔士法律管辖。您同意英国法院有权审理和裁决因解释这些条款而引起的任何争议。但是,如果您居住的地方是苏格兰或北爱尔兰,您可以选择当地的法律和司法管辖。
If any provision (or part of a provision) of these Booking Conditions is found by any court or other authority of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, that provision or part shall, to the extent required, be deemed not to form part of this agreement with you and the validity and enforceability of the other provisions shall not be affected.
如果任何法院或其他具有管辖权的当局发现本预订条件的任何规定(或规定的一部分)无效、非法或不可执行,则该规定或部分应在要求的范围内被视为不构成部分本协议的内容及其他条款的有效性和可执行性不受影响。
© Direct Ferries Limited, 2-3 Three Rivers Business Centre, Felixstowe Road, Ipswich, Suffolk IP10 0BF, United Kingdom. Company Registration Number: 03865405
© Direct Ferries (RoI) Limited, Work Hub, 77 Camden Street, Dublin D02 XE80, Ireland. Company Registration Number: 721008